Al-Anbiyaa
the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
All zip Quran

1
2

    1. ุงู‚ู’ุชูŽุฑูŽุจูŽ ู„ูู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุญูุณูŽุงุจูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูููŠ ุบูŽูู’ู„ูŽุฉู ู…ูุนู’ุฑูุถููˆู†ูŽ
    21|1|Mankindโ€™s reckoning has drawn near, but they turn away heedlessly.
    2. ู…ูŽุง ูŠูŽุฃู’ุชููŠู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุฐููƒู’ุฑู ู…ูู†ู’ ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ู…ูุญู’ุฏูŽุซู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุงุณู’ุชูŽู…ูŽุนููˆู‡ู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽู„ู’ุนูŽุจููˆู†ูŽ
    21|2|No fresh reminder comes to them from their Lord, but they listen to it playfully.
    3. ู„ูŽุงู‡ููŠูŽุฉู‹ ู‚ูู„ููˆุจูู‡ูู…ู’ ูˆูŽุฃูŽุณูŽุฑู‘ููˆุง ุงู„ู†ู‘ูŽุฌู’ูˆูŽู‰ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุธูŽู„ูŽู…ููˆุง ู‡ูŽู„ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูŽุดูŽุฑูŒ ู…ูุซู’ู„ููƒูู…ู’ ุฃูŽููŽุชูŽุฃู’ุชููˆู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูุญู’ุฑูŽ ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ุชูุจู’ุตูุฑููˆู†ูŽ
    21|3|Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, โ€œIs this anything but a mortal like you? Will you take to sorcery, with open-eyes?โ€
    4. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฑูŽุจู‘ููŠ ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู„ูŽ ูููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกู ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู…ููŠุนู ุงู„ู’ุนูŽู„ููŠู…ู
    21|4|He said, โ€œMy Lord knows what is said in the heaven and the earth; and He is the Hearer, the Knower.โ€
    5. ุจูŽู„ู’ ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฃูŽุถู’ุบูŽุงุซู ุฃูŽุญู’ู„ูŽุงู…ู ุจูŽู„ู ุงูู’ุชูŽุฑูŽุงู‡ู ุจูŽู„ู’ ู‡ููˆูŽ ุดูŽุงุนูุฑูŒ ููŽู„ู’ูŠูŽุฃู’ุชูู†ูŽุง ุจูุขูŠูŽุฉู ูƒูŽู…ูŽุง ุฃูุฑู’ุณูู„ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ููˆู†ูŽ
    21|5|And they said, โ€œA jumble of dreams,โ€ and, โ€œHe made it up,โ€ and, โ€œHe is a poet,โ€ โ€œlet him bring us a sign, like those sent to the ancients.โ€
    6. ู…ูŽุง ุขู…ูŽู†ูŽุชู’ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽูƒู’ู†ูŽุงู‡ูŽุง ุฃูŽููŽู‡ูู…ู’ ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ
    21|6|None of the towns We destroyed before them had believed. Will they, then, believe?
    7. ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽุฑู’ุณูŽู„ู’ู†ูŽุง ู‚ูŽุจู’ู„ูŽูƒูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฑูุฌูŽุงู„ู‹ุง ู†ููˆุญููŠ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ููŽุงุณู’ุฃูŽู„ููˆุง ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽ ุงู„ุฐู‘ููƒู’ุฑู ุฅูู†ู’ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
    21|7|We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people of knowledge, if you do not know.
    8. ูˆูŽู…ูŽุง ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ุฌูŽุณูŽุฏู‹ุง ู„ูŽุง ูŠูŽุฃู’ูƒูู„ููˆู†ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ูŽ ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ุฎูŽุงู„ูุฏููŠู†ูŽ
    21|8|We did not make them mere bodies that ate no food, nor were they immortal.
    9. ุซูู…ู‘ูŽ ุตูŽุฏูŽู‚ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู ุงู„ู’ูˆูŽุนู’ุฏูŽ ููŽุฃูŽู†ู’ุฌูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ู†ูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽุฃูŽู‡ู’ู„ูŽูƒู’ู†ูŽุง ุงู„ู’ู…ูุณู’ุฑููููŠู†ูŽ
    21|9|Then We fulfilled Our promise to them, and We saved them together with whomever We willed, and We destroyed the extravagant.
    10. ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽู†ู’ุฒูŽู„ู’ู†ูŽุง ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูƒูุชูŽุงุจู‹ุง ูููŠู‡ู ุฐููƒู’ุฑููƒูู…ู’ ุฃูŽููŽู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู‚ูู„ููˆู†ูŽ
    21|10|We have sent down to you a Book, containing your message. Do you not understand?
    11. ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ู‚ูŽุตูŽู…ู’ู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุธูŽุงู„ูู…ูŽุฉู‹ ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุดูŽุฃู’ู†ูŽุง ุจูŽุนู’ุฏูŽู‡ูŽุง ู‚ูŽูˆู’ู…ู‹ุง ุขุฎูŽุฑููŠู†ูŽ
    21|11|How many a guilty town have We crushed, and established thereafter another people?
    12. ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฃูŽุญูŽุณู‘ููˆุง ุจูŽุฃู’ุณูŽู†ูŽุง ุฅูุฐูŽุง ู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ูŠูŽุฑู’ูƒูุถููˆู†ูŽ
    21|12|Then, when they sensed Our might, they started running away from it.
    13. ู„ูŽุง ุชูŽุฑู’ูƒูุถููˆุง ูˆูŽุงุฑู’ุฌูุนููˆุง ุฅูู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ุฃูุชู’ุฑููู’ุชูู…ู’ ูููŠู‡ู ูˆูŽู…ูŽุณูŽุงูƒูู†ููƒูู…ู’ ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุชูุณู’ุฃูŽู„ููˆู†ูŽ
    21|13|Do not run, but come back to your luxuries, and to your homes, that you may be questioned.
    14. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ูŠูŽุง ูˆูŽูŠู’ู„ูŽู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ุธูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
    21|14|They said, โ€œWoe to us; we were unfair.โ€
    15. ููŽู…ูŽุง ุฒูŽุงู„ูŽุชู’ ุชูู„ู’ูƒูŽ ุฏูŽุนู’ูˆูŽุงู‡ูู…ู’ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ุญูŽุตููŠุฏู‹ุง ุฎูŽุงู…ูุฏููŠู†ูŽ
    21|15|This continued to be their cry, until We made them silent ashes.
    16. ูˆูŽู…ูŽุง ุฎูŽู„ูŽู‚ู’ู†ูŽุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกูŽ ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ูˆูŽู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู…ูŽุง ู„ูŽุงุนูุจููŠู†ูŽ
    21|16|We did not create the sky and the earth and what is between them for amusement.
    17. ู„ูŽูˆู’ ุฃูŽุฑูŽุฏู’ู†ูŽุง ุฃูŽู†ู’ ู†ูŽุชู‘ูŽุฎูุฐูŽ ู„ูŽู‡ู’ูˆู‹ุง ู„ูŽุงุชู‘ูŽุฎูŽุฐู’ู†ูŽุงู‡ู ู…ูู†ู’ ู„ูŽุฏูู†ู‘ูŽุง ุฅูู†ู’ ูƒูู†ู‘ูŽุง ููŽุงุนูู„ููŠู†ูŽ
    21|17|If We wanted amusement, We could have found it within Us, were We to do so.
    18. ุจูŽู„ู’ ู†ูŽู‚ู’ุฐููู ุจูุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุจูŽุงุทูู„ู ููŽูŠูŽุฏู’ู…ูŽุบูู‡ู ููŽุฅูุฐูŽุง ู‡ููˆูŽ ุฒูŽุงู‡ูู‚ูŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู…ู ุงู„ู’ูˆูŽูŠู’ู„ู ู…ูู…ู‘ูŽุง ุชูŽุตููููˆู†ูŽ
    21|18|In fact, We hurl the truth against falsehood, and it crushes it, so it vanishes. Woe unto you, for what you describe.
    19. ูˆูŽู„ูŽู‡ู ู…ูŽู†ู’ ูููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุนูู†ู’ุฏูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽูƒู’ุจูุฑููˆู†ูŽ ุนูŽู†ู’ ุนูุจูŽุงุฏูŽุชูู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุญู’ุณูุฑููˆู†ูŽ
    21|19|To Him belongs everyone in the heavens and the earth. Those near Him are not too proud to worship Him, nor do they waver.
    20. ูŠูุณูŽุจู‘ูุญููˆู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ูŽ ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽู‡ูŽุงุฑูŽ ู„ูŽุง ูŠูŽูู’ุชูุฑููˆู†ูŽ
    21|20|They praise night and day, without ever tiring.
    21. ุฃูŽู…ู ุงุชู‘ูŽุฎูŽุฐููˆุง ุขู„ูู‡ูŽุฉู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ู‡ูู…ู’ ูŠูู†ู’ุดูุฑููˆู†ูŽ
    21|21|Or have they taken to themselves gods from the earth who resurrect?
    22. ู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ูููŠู‡ูู…ูŽุง ุขู„ูู‡ูŽุฉูŒ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽููŽุณูŽุฏูŽุชูŽุง ููŽุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ู’ุนูŽุฑู’ุดู ุนูŽู…ู‘ูŽุง ูŠูŽุตููููˆู†ูŽ
    21|22|If there were in them gods other than God, they would have gone to ruin. So glory be to God, Lord of the Throne, beyond what they allege.
    23. ู„ูŽุง ูŠูุณู’ุฃูŽู„ู ุนูŽู…ู‘ูŽุง ูŠูŽูู’ุนูŽู„ู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูŠูุณู’ุฃูŽู„ููˆู†ูŽ
    21|23|He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
    24. ุฃูŽู…ู ุงุชู‘ูŽุฎูŽุฐููˆุง ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ูู‡ู ุขู„ูู‡ูŽุฉู‹ ู‚ูู„ู’ ู‡ูŽุงุชููˆุง ุจูุฑู’ู‡ูŽุงู†ูŽูƒูู…ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ุฐููƒู’ุฑู ู…ูŽู†ู’ ู…ูŽุนููŠูŽ ูˆูŽุฐููƒู’ุฑู ู…ูŽู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ููŠ ุจูŽู„ู’ ุฃูŽูƒู’ุซูŽุฑูู‡ูู…ู’ ู„ูŽุง ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ ุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ูŽ ููŽู‡ูู…ู’ ู…ูุนู’ุฑูุถููˆู†ูŽ
    21|24|Or have they taken, besides Him, other gods? Say, โ€œBring your proof. This is a message for those with me, and a message of those before me.โ€ But most of them do not know the truth, so they turn away.
    25. ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽุฑู’ุณูŽู„ู’ู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฑูŽุณููˆู„ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ู†ููˆุญููŠ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ุฅูู„ูŽู‡ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู†ูŽุง ููŽุงุนู’ุจูุฏููˆู†ู
    21|25|We never sent a messenger before you without inspiring him that: โ€œThere is no god but I, so worship Me.โ€
    26. ูˆูŽู‚ูŽุงู„ููˆุง ุงุชู‘ูŽุฎูŽุฐูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ุง ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽู‡ู ุจูŽู„ู’ ุนูุจูŽุงุฏูŒ ู…ููƒู’ุฑูŽู…ููˆู†ูŽ
    21|26|And they say, โ€œThe Most Merciful has taken to himself a son.โ€ Be He glorified; they are but honored servants.
    27. ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุจูู‚ููˆู†ูŽู‡ู ุจูุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู„ู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ุจูุฃูŽู…ู’ุฑูู‡ู ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ
    21|27|They never speak before He has spoken, and they only act on His command.
    28. ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฃูŽูŠู’ุฏููŠู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ุฎูŽู„ู’ููŽู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุดู’ููŽุนููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู„ูู…ูŽู†ู ุงุฑู’ุชูŽุถูŽู‰ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุฎูŽุดู’ูŠูŽุชูู‡ู ู…ูุดู’ููู‚ููˆู†ูŽ
    21|28|He knows what is before them, and what is behind them; and they do not intercede except for him whom He approves; and they tremble in awe of Him.
    29. ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ูŠูŽู‚ูู„ู’ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู‘ููŠ ุฅูู„ูŽู‡ูŒ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ูู‡ู ููŽุฐูŽู„ููƒูŽ ู†ูŽุฌู’ุฒููŠู‡ู ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ูŽ ูƒูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ู†ูŽุฌู’ุฒููŠ ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
    21|29|And whoever of them says, โ€œI am a god besides Him,โ€ We will reward him with Hell. Thus We reward the wrongdoers.
    30. ุฃูŽูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฑูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ูƒูŽุงู†ูŽุชูŽุง ุฑูŽุชู’ู‚ู‹ุง ููŽููŽุชูŽู‚ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุงุกู ูƒูู„ู‘ูŽ ุดูŽูŠู’ุกู ุญูŽูŠู‘ู ุฃูŽููŽู„ูŽุง ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ
    21|30|Do the disbelievers not see that the heavens and the earth were one mass, and We tore them apart? And We made from water every living thing. Will they not believe?
    31. ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ูููŠ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ุฑูŽูˆูŽุงุณููŠูŽ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽู…ููŠุฏูŽ ุจูู‡ูู…ู’ ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ููุฌูŽุงุฌู‹ุง ุณูุจูู„ู‹ุง ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽู‡ู’ุชูŽุฏููˆู†ูŽ
    21|31|And We placed on earth stabilizers, lest it sways with them, and We placed therein signposts and passages, that they may be guided.
    32. ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกูŽ ุณูŽู‚ู’ูู‹ุง ู…ูŽุญู’ูููˆุธู‹ุง ูˆูŽู‡ูู…ู’ ุนูŽู†ู’ ุขูŠูŽุงุชูู‡ูŽุง ู…ูุนู’ุฑูุถููˆู†ูŽ
    21|32|And We made the sky a protected ceiling; yet they turn away from its wonders.
    33. ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ูŽ ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽู‡ูŽุงุฑูŽ ูˆูŽุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณูŽ ูˆูŽุงู„ู’ู‚ูŽู…ูŽุฑูŽ ูƒูู„ู‘ูŒ ูููŠ ููŽู„ูŽูƒู ูŠูŽุณู’ุจูŽุญููˆู†ูŽ
    21|33|It is He who created the night and the day, and the sun and the moon; each floating in an orbit.
    34. ูˆูŽู…ูŽุง ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ู„ูุจูŽุดูŽุฑู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ููƒูŽ ุงู„ู’ุฎูู„ู’ุฏูŽ ุฃูŽููŽุฅูู†ู’ ู…ูุชู‘ูŽ ููŽู‡ูู…ู ุงู„ู’ุฎูŽุงู„ูุฏููˆู†ูŽ
    21|34|We did not grant immortality to any human being before you. Should you die, are they then the immortal?
    35. ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽูู’ุณู ุฐูŽุงุฆูู‚ูŽุฉู ุงู„ู’ู…ูŽูˆู’ุชู ูˆูŽู†ูŽุจู’ู„ููˆูƒูู…ู’ ุจูุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ู ูˆูŽุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู ููุชู’ู†ูŽุฉู‹ ูˆูŽุฅูู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุชูุฑู’ุฌูŽุนููˆู†ูŽ
    21|35|Every soul will taste death. We burden you with adversity and prosperityโ€”a test. And to Us you will be returned.
    36. ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุฑูŽุขูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ุฅูู†ู’ ูŠูŽุชู‘ูŽุฎูุฐููˆู†ูŽูƒูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู‡ูุฒููˆู‹ุง ุฃูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูŠูŽุฐู’ูƒูุฑู ุขู„ูู‡ูŽุชูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ุจูุฐููƒู’ุฑู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงููุฑููˆู†ูŽ
    21|36|When those who disbelieve see you, they treat you only with ridicule: โ€œIs this the one who mentions your gods?โ€ And they reject the mention of the Merciful.
    37. ุฎูู„ูู‚ูŽ ุงู„ู’ุฅูู†ู’ุณูŽุงู†ู ู…ูู†ู’ ุนูŽุฌูŽู„ู ุณูŽุฃูุฑููŠูƒูู…ู’ ุขูŠูŽุงุชููŠ ููŽู„ูŽุง ุชูŽุณู’ุชูŽุนู’ุฌูู„ููˆู†ู
    21|37|The human being was created of haste. I will show you My signs, so do not seek to rush Me.
    38. ูˆูŽูŠูŽู‚ููˆู„ููˆู†ูŽ ู…ูŽุชูŽู‰ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู’ูˆูŽุนู’ุฏู ุฅูู†ู’ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ุตูŽุงุฏูู‚ููŠู†ูŽ
    21|38|And they say, โ€œWhen will this promise come true, if you are truthful?โ€
    39. ู„ูŽูˆู’ ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ุญููŠู†ูŽ ู„ูŽุง ูŠูŽูƒููู‘ููˆู†ูŽ ุนูŽู†ู’ ูˆูุฌููˆู‡ูู‡ูู…ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุฑูŽ ูˆูŽู„ูŽุง ุนูŽู†ู’ ุธูู‡ููˆุฑูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ูŠูู†ู’ุตูŽุฑููˆู†ูŽ
    21|39|If those who disbelieve only knew, when they cannot keep the fire off their faces and off their backs, and they will not be helped.
    40. ุจูŽู„ู’ ุชูŽุฃู’ุชููŠู‡ูู…ู’ ุจูŽุบู’ุชูŽุฉู‹ ููŽุชูŽุจู’ู‡ูŽุชูู‡ูู…ู’ ููŽู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠุนููˆู†ูŽ ุฑูŽุฏู‘ูŽู‡ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ูŠูู†ู’ุธูŽุฑููˆู†ูŽ
    21|40|In fact, it will come upon them suddenly, and bewilder them. They will not be able to repel it, and they will not be reprieved.
    41. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู ุงุณู’ุชูู‡ู’ุฒูุฆูŽ ุจูุฑูุณูู„ู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ููƒูŽ ููŽุญูŽุงู‚ูŽ ุจูุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุณูŽุฎูุฑููˆุง ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ุจูู‡ู ูŠูŽุณู’ุชูŽู‡ู’ุฒูุฆููˆู†ูŽ
    21|41|Messengers before you were also ridiculed, but those who jeered were surrounded by what they had ridiculed.
    42. ู‚ูู„ู’ ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽูƒู’ู„ูŽุคููƒูู…ู’ ุจูุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ู ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽู‡ูŽุงุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ุจูŽู„ู’ ู‡ูู…ู’ ุนูŽู†ู’ ุฐููƒู’ุฑู ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ู…ูุนู’ุฑูุถููˆู†ูŽ
    21|42|Say, โ€œWho guards you against the Merciful by night and by day?โ€ But they turn away from the mention of their Lord.
    43. ุฃูŽู…ู’ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุขู„ูู‡ูŽุฉูŒ ุชูŽู…ู’ู†ูŽุนูู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ูู†ูŽุง ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠุนููˆู†ูŽ ู†ูŽุตู’ุฑูŽ ุฃูŽู†ู’ููุณูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู‘ูŽุง ูŠูุตู’ุญูŽุจููˆู†ูŽ
    21|43|Or do they have gods who can defend them against Us? They cannot help themselves, nor will they be protected from Us.
    44. ุจูŽู„ู’ ู…ูŽุชู‘ูŽุนู’ู†ูŽุง ู‡ูŽุคูู„ูŽุงุกู ูˆูŽุขุจูŽุงุกูŽู‡ูู…ู’ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุทูŽุงู„ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู ุงู„ู’ุนูู…ูุฑู ุฃูŽููŽู„ูŽุง ูŠูŽุฑูŽูˆู’ู†ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽุง ู†ูŽุฃู’ุชููŠ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ู†ูŽู†ู’ู‚ูุตูู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ุฃูŽุทู’ุฑูŽุงููู‡ูŽุง ุฃูŽููŽู‡ูู…ู ุงู„ู’ุบูŽุงู„ูุจููˆู†ูŽ
    21|44|We have given these enjoyments, and their ancestors, until time grew long upon them. Do they not see how We gradually reduce the land from its extremities? Are they then the victors?
    45. ู‚ูู„ู’ ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฃูู†ู’ุฐูุฑููƒูู…ู’ ุจูุงู„ู’ูˆูŽุญู’ูŠู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ู…ูŽุนู ุงู„ุตู‘ูู…ู‘ู ุงู„ุฏู‘ูุนูŽุงุกูŽ ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ูŠูู†ู’ุฐูŽุฑููˆู†ูŽ
    21|45|Say, โ€œI am warning you through inspiration.โ€ But the deaf cannot hear the call when they are being warned.
    46. ูˆูŽู„ูŽุฆูู†ู’ ู…ูŽุณู‘ูŽุชู’ู‡ูู…ู’ ู†ูŽูู’ุญูŽุฉูŒ ู…ูู†ู’ ุนูŽุฐูŽุงุจู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู„ูŽูŠูŽู‚ููˆู„ูู†ู‘ูŽ ูŠูŽุง ูˆูŽูŠู’ู„ูŽู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ุธูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
    21|46|And when a breath of your Lordโ€™s punishment touches them, they say, โ€œWoe to us, we were truly wicked.โ€
    47. ูˆูŽู†ูŽุถูŽุนู ุงู„ู’ู…ูŽูˆูŽุงุฒููŠู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูุณู’ุทูŽ ู„ููŠูŽูˆู’ู…ู ุงู„ู’ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู ููŽู„ูŽุง ุชูุธู’ู„ูŽู…ู ู†ูŽูู’ุณูŒ ุดูŽูŠู’ุฆู‹ุง ูˆูŽุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูุซู’ู‚ูŽุงู„ูŽ ุญูŽุจู‘ูŽุฉู ู…ูู†ู’ ุฎูŽุฑู’ุฏูŽู„ู ุฃูŽุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ุจูู‡ูŽุง ูˆูŽูƒูŽููŽู‰ ุจูู†ูŽุง ุญูŽุงุณูุจููŠู†ูŽ
    21|47|We will set up the scales of justice for the Day of Resurrection, so that no soul will suffer the least injustice. And even if it be the weight of a mustard-seed, We will bring it up. Sufficient are We as Reckoners.
    48. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ู…ููˆุณูŽู‰ ูˆูŽู‡ูŽุงุฑููˆู†ูŽ ุงู„ู’ููุฑู’ู‚ูŽุงู†ูŽ ูˆูŽุถููŠูŽุงุกู‹ ูˆูŽุฐููƒู’ุฑู‹ุง ู„ูู„ู’ู…ูุชู‘ูŽู‚ููŠู†ูŽ
    21|48|We gave Moses and Aaron the Criterion, and illumination, and a reminder for the righteous.
    49. ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูŽุฎู’ุดูŽูˆู’ู†ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ูู…ู’ ุจูุงู„ู’ุบูŽูŠู’ุจู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุงุนูŽุฉู ู…ูุดู’ููู‚ููˆู†ูŽ
    21|49|Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.
    50. ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฐููƒู’ุฑูŒ ู…ูุจูŽุงุฑูŽูƒูŒ ุฃูŽู†ู’ุฒูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ู ุฃูŽููŽุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ู’ูƒูุฑููˆู†ูŽ
    21|50|This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it?
    51. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฅูุจู’ุฑูŽุงู‡ููŠู…ูŽ ุฑูุดู’ุฏูŽู‡ู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ู ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ุจูู‡ู ุนูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
    21|51|We gave Abraham his integrity formerly, and We knew him well.
    52. ุฅูุฐู’ ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูุฃูŽุจููŠู‡ู ูˆูŽู‚ูŽูˆู’ู…ูู‡ู ู…ูŽุง ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุชู‘ูŽู…ูŽุงุซููŠู„ู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ู„ูŽู‡ูŽุง ุนูŽุงูƒููููˆู†ูŽ
    21|52|When he said to his father and his people, โ€œWhat are these statues to which you are devoted?โ€
    53. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ูˆูŽุฌูŽุฏู’ู†ูŽุง ุขุจูŽุงุกูŽู†ูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุง ุนูŽุงุจูุฏููŠู†ูŽ
    21|53|They said, โ€œWe found our parents worshiping them.โ€
    54. ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ูˆูŽุขุจูŽุงุคููƒูู…ู’ ูููŠ ุถูŽู„ูŽุงู„ู ู…ูุจููŠู†ู
    21|54|He said, โ€œYou and your parents are in evident error.โ€
    55. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฃูŽุฌูุฆู’ุชูŽู†ูŽุง ุจูุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุฃูŽู…ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽุงุนูุจููŠู†ูŽ
    21|55|They said, โ€œAre you telling us the truth, or are you just playing?โ€
    56. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุจูŽู„ู’ ุฑูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ููŽุทูŽุฑูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฐูŽู„ููƒูู…ู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุงู‡ูุฏููŠู†ูŽ
    21|56|He said, โ€œYour Lord is the Lord of the heavens and the earth, the One who created them, and I bear witness to that.
    57. ูˆูŽุชูŽุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุฃูŽูƒููŠุฏูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุตู’ู†ูŽุงู…ูŽูƒูู…ู’ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุฃูŽู†ู’ ุชููˆูŽู„ู‘ููˆุง ู…ูุฏู’ุจูุฑููŠู†ูŽ
    21|57|โ€œBy God, I will have a plan for your statues after you have gone away.โ€
    58. ููŽุฌูŽุนูŽู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฌูุฐูŽุงุฐู‹ุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ูƒูŽุจููŠุฑู‹ุง ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ูŠูŽุฑู’ุฌูุนููˆู†ูŽ
    21|58|So he reduced them into pieces, except for their biggest, that they may return to it.
    59. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ู…ูŽู†ู’ ููŽุนูŽู„ูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ุจูุขู„ูู‡ูŽุชูู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
    21|59|They said, โ€œWho did this to our gods? He is certainly one of the wrongdoers.โ€
    60. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุณูŽู…ูุนู’ู†ูŽุง ููŽุชู‹ู‰ ูŠูŽุฐู’ูƒูุฑูู‡ูู…ู’ ูŠูู‚ูŽุงู„ู ู„ูŽู‡ู ุฅูุจู’ุฑูŽุงู‡ููŠู…ู
    21|60|They said, โ€œWe heard a youth mentioning them. He is called Abraham.โ€
    61. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ููŽุฃู’ุชููˆุง ุจูู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽุนู’ูŠูู†ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽุดู’ู‡ูŽุฏููˆู†ูŽ
    21|61|They said, โ€œBring him before the eyes of the people, so that they may witness.โ€
    62. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฃูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ููŽุนูŽู„ู’ุชูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ุจูุขู„ูู‡ูŽุชูู†ูŽุง ูŠูŽุง ุฅูุจู’ุฑูŽุงู‡ููŠู…ู
    21|62|They said, โ€œAre you the one who did this to our gods, O Abraham?โ€
    63. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุจูŽู„ู’ ููŽุนูŽู„ูŽู‡ู ูƒูŽุจููŠุฑูู‡ูู…ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ููŽุงุณู’ุฃูŽู„ููˆู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽู†ู’ุทูู‚ููˆู†ูŽ
    21|63|He said, โ€œBut it was this biggest of them that did it. Ask them, if they can speak.โ€
    64. ููŽุฑูŽุฌูŽุนููˆุง ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ููุณูู‡ูู…ู’ ููŽู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฅูู†ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ููˆู†ูŽ
    21|64|Then they turned to one another, and said, โ€œYou yourselves are the wrongdoers.โ€
    65. ุซูู…ู‘ูŽ ู†ููƒูุณููˆุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูุกููˆุณูู‡ูู…ู’ ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุนูŽู„ูู…ู’ุชูŽ ู…ูŽุง ู‡ูŽุคูู„ูŽุงุกู ูŠูŽู†ู’ุทูู‚ููˆู†ูŽ
    21|65|But they reverted to their old ideas: โ€œYou certainly know that these do not speak.โ€
    66. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽููŽุชูŽุนู’ุจูุฏููˆู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ู„ูŽุง ูŠูŽู†ู’ููŽุนููƒูู…ู’ ุดูŽูŠู’ุฆู‹ุง ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุถูุฑู‘ููƒูู…ู’
    21|66|He said, โ€œDo you worship, instead of God, what can neither benefit you in anything, nor harm you?
    67. ุฃููู‘ู ู„ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽู„ูู…ูŽุง ุชูŽุนู’ุจูุฏููˆู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽููŽู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู‚ูู„ููˆู†ูŽ
    21|67|Fie on you, and on what you worship instead of God. Do you not understand?โ€
    68. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุญูŽุฑู‘ูู‚ููˆู‡ู ูˆูŽุงู†ู’ุตูุฑููˆุง ุขู„ูู‡ูŽุชูŽูƒูู…ู’ ุฅูู†ู’ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ููŽุงุนูู„ููŠู†ูŽ
    21|68|They said, โ€œBurn him and support your gods, if you are going to act.โ€
    69. ู‚ูู„ู’ู†ูŽุง ูŠูŽุง ู†ูŽุงุฑู ูƒููˆู†ููŠ ุจูŽุฑู’ุฏู‹ุง ูˆูŽุณูŽู„ูŽุงู…ู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฅูุจู’ุฑูŽุงู‡ููŠู…ูŽ
    21|69|We said, โ€œO fire, be coolness and safety upon Abraham.โ€
    70. ูˆูŽุฃูŽุฑูŽุงุฏููˆุง ุจูู‡ู ูƒูŽูŠู’ุฏู‹ุง ููŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู ุงู„ู’ุฃูŽุฎู’ุณูŽุฑููŠู†ูŽ
    21|70|They planned to harm him, but We made them the worst losers.
    71. ูˆูŽู†ูŽุฌู‘ูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ูˆูŽู„ููˆุทู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุจูŽุงุฑูŽูƒู’ู†ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ู„ูู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
    21|71|And We delivered him, and Lot, to the land that We blessed for all people.
    72. ูˆูŽูˆูŽู‡ูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ุฅูุณู’ุญูŽุงู‚ูŽ ูˆูŽูŠูŽุนู’ู‚ููˆุจูŽ ู†ูŽุงููู„ูŽุฉู‹ ูˆูŽูƒูู„ู‘ู‹ุง ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ุตูŽุงู„ูุญููŠู†ูŽ
    21|72|And We granted him Isaac and Jacob as a gift; and each We made righteous.
    73. ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ุฃูŽุฆูู…ู‘ูŽุฉู‹ ูŠูŽู‡ู’ุฏููˆู†ูŽ ุจูุฃูŽู…ู’ุฑูู†ูŽุง ูˆูŽุฃูŽูˆู’ุญูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ููุนู’ู„ูŽ ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑูŽุงุชู ูˆูŽุฅูู‚ูŽุงู…ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽู„ูŽุงุฉู ูˆูŽุฅููŠุชูŽุงุกูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽูƒูŽุงุฉู ูˆูŽูƒูŽุงู†ููˆุง ู„ูŽู†ูŽุง ุนูŽุงุจูุฏููŠู†ูŽ
    21|73|And We made them leaders, guiding by Our command; and We inspired them to do good works, and to observe the prayer, and to give out charity. They were devoted servants to Us.
    74. ูˆูŽู„ููˆุทู‹ุง ุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ุญููƒู’ู…ู‹ุง ูˆูŽุนูู„ู’ู…ู‹ุง ูˆูŽู†ูŽุฌู‘ูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ู ุงู„ู’ุฎูŽุจูŽุงุฆูุซูŽ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ู‚ูŽูˆู’ู…ูŽ ุณูŽูˆู’ุกู ููŽุงุณูู‚ููŠู†ูŽ
    21|74|And Lotโ€”We gave him judgment and knowledge, and We delivered him from the town that practiced the abominations. They were wicked and perverted people.
    75. ูˆูŽุฃูŽุฏู’ุฎูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ู ูููŠ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุชูู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญููŠู†ูŽ
    21|75|And We admitted him into Our mercy; for He was one of the righteous.
    76. ูˆูŽู†ููˆุญู‹ุง ุฅูุฐู’ ู†ูŽุงุฏูŽู‰ ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ู ููŽุงุณู’ุชูŽุฌูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ููŽู†ูŽุฌู‘ูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ูˆูŽุฃูŽู‡ู’ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽุฑู’ุจู ุงู„ู’ุนูŽุธููŠู…ู
    21|76|And Noah, when he called before. So We answered him, and delivered him and his family from the great disaster.
    77. ูˆูŽู†ูŽุตูŽุฑู’ู†ูŽุงู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽุฐู‘ูŽุจููˆุง ุจูุขูŠูŽุงุชูู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ู‚ูŽูˆู’ู…ูŽ ุณูŽูˆู’ุกู ููŽุฃูŽุบู’ุฑูŽู‚ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ุฃูŽุฌู’ู…ูŽุนููŠู†ูŽ
    21|77|And We supported him against the people who rejected Our signs. They were an evil people, so We drowned them all.
    78. ูˆูŽุฏูŽุงูˆููˆุฏูŽ ูˆูŽุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ูŽ ุฅูุฐู’ ูŠูŽุญู’ูƒูู…ูŽุงู†ู ูููŠ ุงู„ู’ุญูŽุฑู’ุซู ุฅูุฐู’ ู†ูŽููŽุดูŽุชู’ ูููŠู‡ู ุบูŽู†ูŽู…ู ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ู„ูุญููƒู’ู…ูู‡ูู…ู’ ุดูŽุงู‡ูุฏููŠู†ูŽ
    21|78|And David and Solomon, when they gave judgment in the case of the field, when some peopleโ€™s sheep wandered therein by night; and We were witnesses to their judgment.
    79. ููŽููŽู‡ู‘ูŽู…ู’ู†ูŽุงู‡ูŽุง ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ูŽ ูˆูŽูƒูู„ู‘ู‹ุง ุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ุญููƒู’ู…ู‹ุง ูˆูŽุนูู„ู’ู…ู‹ุง ูˆูŽุณูŽุฎู‘ูŽุฑู’ู†ูŽุง ู…ูŽุนูŽ ุฏูŽุงูˆููˆุฏูŽ ุงู„ู’ุฌูุจูŽุงู„ูŽ ูŠูุณูŽุจู‘ูุญู’ู†ูŽ ูˆูŽุงู„ุทู‘ูŽูŠู’ุฑูŽ ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ููŽุงุนูู„ููŠู†ูŽ
    21|79|And so We made Solomon understand it, and to each We gave wisdom and knowledge. And We subjected the mountains along with David to sing Our praises, and the birds as wellโ€”surely We did.
    80. ูˆูŽุนูŽู„ู‘ูŽู…ู’ู†ูŽุงู‡ู ุตูŽู†ู’ุนูŽุฉูŽ ู„ูŽุจููˆุณู ู„ูŽูƒูู…ู’ ู„ูุชูุญู’ุตูู†ูŽูƒูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุจูŽุฃู’ุณููƒูู…ู’ ููŽู‡ูŽู„ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ุดูŽุงูƒูุฑููˆู†ูŽ
    21|80|And We taught him the making of shields for you, to protect you from your violence. Are you, then, appreciative?
    81. ูˆูŽู„ูุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ููŠุญูŽ ุนูŽุงุตูููŽุฉู‹ ุชูŽุฌู’ุฑููŠ ุจูุฃูŽู…ู’ุฑูู‡ู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุจูŽุงุฑูŽูƒู’ู†ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ุจููƒูู„ู‘ู ุดูŽูŠู’ุกู ุนูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
    21|81|And to Solomon the stormy wind, blowing at His command towards the land that We have blessed. We are aware of everything.
    82. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽูŠูŽุงุทููŠู†ู ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุบููˆุตููˆู†ูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ ุนูŽู…ูŽู„ู‹ุง ุฏููˆู†ูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุญูŽุงููุธููŠู†ูŽ
    21|82|And of the devils were some that dived for him, and performed other, lesser tasks. But We kept them restrained.
    83. ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ููˆุจูŽ ุฅูุฐู’ ู†ูŽุงุฏูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู ุฃูŽู†ู‘ููŠ ู…ูŽุณู‘ูŽู†ููŠูŽ ุงู„ุถู‘ูุฑู‘ู ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุฃูŽุฑู’ุญูŽู…ู ุงู„ุฑู‘ูŽุงุญูู…ููŠู†ูŽ
    21|83|And Job, when he cried out to his Lord: โ€œGreat harm has afflicted me, and you are the Most Merciful of the merciful.โ€
    84. ููŽุงุณู’ุชูŽุฌูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ููŽูƒูŽุดูŽูู’ู†ูŽุง ู…ูŽุง ุจูู‡ู ู…ูู†ู’ ุถูุฑู‘ู ูˆูŽุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู…ูุซู’ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูŽุนูŽู‡ูู…ู’ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู‹ ู…ูู†ู’ ุนูู†ู’ุฏูู†ูŽุง ูˆูŽุฐููƒู’ุฑูŽู‰ ู„ูู„ู’ุนูŽุงุจูุฏููŠู†ูŽ
    21|84|So We answered him, lifted his suffering, and restored his family to him, and their like with themโ€”a mercy from Us, and a reminder for the worshipers.
    85. ูˆูŽุฅูุณู’ู…ูŽุงุนููŠู„ูŽ ูˆูŽุฅูุฏู’ุฑููŠุณูŽ ูˆูŽุฐูŽุง ุงู„ู’ูƒููู’ู„ู ูƒูู„ู‘ูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงุจูุฑููŠู†ูŽ
    21|85|And Ishmael, and Enoch, and Ezekiel; each was one of the steadfast.
    86. ูˆูŽุฃูŽุฏู’ุฎูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ูููŠ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุชูู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญููŠู†ูŽ
    21|86|And We admitted them into Our mercy. They were among the righteous.
    87. ูˆูŽุฐูŽุง ุงู„ู†ู‘ููˆู†ู ุฅูุฐู’ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ู…ูุบูŽุงุถูุจู‹ุง ููŽุธูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽู†ู’ ู„ูŽู†ู’ ู†ูŽู‚ู’ุฏูุฑูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ููŽู†ูŽุงุฏูŽู‰ ูููŠ ุงู„ุธู‘ูู„ูู…ูŽุงุชู ุฃูŽู†ู’ ู„ูŽุง ุฅูู„ูŽู‡ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽูƒูŽ ุฅูู†ู‘ููŠ ูƒูู†ู’ุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
    21|87|And Jonah, when he stormed out in fury, thinking We had no power over him. But then He cried out in the darkness, โ€œThere is no god but You! Glory to You! I was one of the wrongdoers!โ€
    88. ููŽุงุณู’ุชูŽุฌูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู†ูŽุฌู‘ูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุบูŽู…ู‘ู ูˆูŽูƒูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ู†ูู†ู’ุฌููŠ ุงู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ
    21|88|So We answered him, and saved him from the affliction. Thus We save the faithful.
    89. ูˆูŽุฒูŽูƒูŽุฑููŠู‘ูŽุง ุฅูุฐู’ ู†ูŽุงุฏูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ู ู„ูŽุง ุชูŽุฐูŽุฑู’ู†ููŠ ููŽุฑู’ุฏู‹ุง ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ู’ูˆูŽุงุฑูุซููŠู†ูŽ
    21|89|And Zechariah, when he called out to his Lord, โ€œMy Lord, do not leave me alone, even though you are the Best of heirs.โ€
    90. ููŽุงุณู’ุชูŽุฌูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ูˆูŽูˆูŽู‡ูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ูŠูŽุญู’ูŠูŽู‰ ูˆูŽุฃูŽุตู’ู„ูŽุญู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ุฒูŽูˆู’ุฌูŽู‡ู ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูุณูŽุงุฑูุนููˆู†ูŽ ูููŠ ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑูŽุงุชู ูˆูŽูŠูŽุฏู’ุนููˆู†ูŽู†ูŽุง ุฑูŽุบูŽุจู‹ุง ูˆูŽุฑูŽู‡ูŽุจู‹ุง ูˆูŽูƒูŽุงู†ููˆุง ู„ูŽู†ูŽุง ุฎูŽุงุดูุนููŠู†ูŽ
    21|90|So We answered him, and gave him John. And We cured his wife for him. They used to vie in doing righteous deeds, and used to call on Us in love and awe, and they used to humble themselves to Us.
    91. ูˆูŽุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุฃูŽุญู’ุตูŽู†ูŽุชู’ ููŽุฑู’ุฌูŽู‡ูŽุง ููŽู†ูŽููŽุฎู’ู†ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ุฑููˆุญูู†ูŽุง ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูŽุง ูˆูŽุงุจู’ู†ูŽู‡ูŽุง ุขูŠูŽุฉู‹ ู„ูู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
    21|91|And she who guarded her virginity. We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign to the world.
    92. ุฅูู†ู‘ูŽ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุฃูู…ู‘ูŽุชููƒูู…ู’ ุฃูู…ู‘ูŽุฉู‹ ูˆูŽุงุญูุฏูŽุฉู‹ ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุฑูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ููŽุงุนู’ุจูุฏููˆู†ู
    21|92|This community of yours is one community, and I am your Lord, so worship Me.
    93. ูˆูŽุชูŽู‚ูŽุทู‘ูŽุนููˆุง ุฃูŽู…ู’ุฑูŽู‡ูู…ู’ ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูู„ู‘ูŒ ุฅูู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฑูŽุงุฌูุนููˆู†ูŽ
    21|93|But they splintered themselves into factions. They will all return to Us.
    94. ููŽู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญูŽุงุชู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ู…ูุคู’ู…ูู†ูŒ ููŽู„ูŽุง ูƒููู’ุฑูŽุงู†ูŽ ู„ูุณูŽุนู’ูŠูู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽุง ู„ูŽู‡ู ูƒูŽุงุชูุจููˆู†ูŽ
    21|94|Whoever does righteous deeds, and is a believer, his effort will not be denied. We are writing it down for him.
    95. ูˆูŽุญูŽุฑูŽุงู…ูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽูƒู’ู†ูŽุงู‡ูŽุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ู„ูŽุง ูŠูŽุฑู’ุฌูุนููˆู†ูŽ
    21|95|There is a ban on the town that We had destroyedโ€”that they will not return.
    96. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐูŽุง ููุชูุญูŽุชู’ ูŠูŽุฃู’ุฌููˆุฌู ูˆูŽู…ูŽุฃู’ุฌููˆุฌู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ุญูŽุฏูŽุจู ูŠูŽู†ู’ุณูู„ููˆู†ูŽ
    21|96|Until, when Gog and Magog are let loose, and they swarm down from every mound.
    97. ูˆูŽุงู‚ู’ุชูŽุฑูŽุจูŽ ุงู„ู’ูˆูŽุนู’ุฏู ุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ููŽุฅูุฐูŽุง ู‡ููŠูŽ ุดูŽุงุฎูุตูŽุฉูŒ ุฃูŽุจู’ุตูŽุงุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ูŠูŽุง ูˆูŽูŠู’ู„ูŽู†ูŽุง ู‚ูŽุฏู’ ูƒูู†ู‘ูŽุง ูููŠ ุบูŽูู’ู„ูŽุฉู ู…ูู†ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ุจูŽู„ู’ ูƒูู†ู‘ูŽุง ุธูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
    21|97|The promise of truth has drawn near. The eyes of those who disbelieved will stare in horror: โ€œWoe to us. We were oblivious to this. In fact, we were wrongdoers.โ€
    98. ุฅูู†ู‘ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ุชูŽุนู’ุจูุฏููˆู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุญูŽุตูŽุจู ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ูŽ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ู„ูŽู‡ูŽุง ูˆูŽุงุฑูุฏููˆู†ูŽ
    21|98|You and what you worship besides God are fuel for Hell. You will descend into it.
    99. ู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ู‡ูŽุคูู„ูŽุงุกู ุขู„ูู‡ูŽุฉู‹ ู…ูŽุง ูˆูŽุฑูŽุฏููˆู‡ูŽุง ูˆูŽูƒูู„ู‘ูŒ ูููŠู‡ูŽุง ุฎูŽุงู„ูุฏููˆู†ูŽ
    21|99|Had these been gods, they would not have descended into it. All will abide in it.
    100. ู„ูŽู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ุฒูŽูููŠุฑูŒ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ู…ูŽุนููˆู†ูŽ
    21|100|In it they will wail. In it they will not hear.
    101. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุณูŽุจูŽู‚ูŽุชู’ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู‘ูŽุง ุงู„ู’ุญูุณู’ู†ูŽู‰ ุฃููˆู„ูŽุฆููƒูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ูŽุง ู…ูุจู’ุนูŽุฏููˆู†ูŽ
    21|101|As for those who deserved goodness from Usโ€”these will be kept away from it.
    102. ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ู…ูŽุนููˆู†ูŽ ุญูŽุณููŠุณูŽู‡ูŽุง ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูููŠ ู…ูŽุง ุงุดู’ุชูŽู‡ูŽุชู’ ุฃูŽู†ู’ููุณูู‡ูู…ู’ ุฎูŽุงู„ูุฏููˆู†ูŽ
    21|102|They will not hear its hissing, and they will forever abide in what their hearts desire.
    103. ู„ูŽุง ูŠูŽุญู’ุฒูู†ูู‡ูู…ู ุงู„ู’ููŽุฒูŽุนู ุงู„ู’ุฃูŽูƒู’ุจูŽุฑู ูˆูŽุชูŽุชูŽู„ูŽู‚ู‘ูŽุงู‡ูู…ู ุงู„ู’ู…ูŽู„ูŽุงุฆููƒูŽุฉู ู‡ูŽุฐูŽุง ูŠูŽูˆู’ู…ููƒูู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ุชููˆุนูŽุฏููˆู†ูŽ
    21|103|The Supreme Fear will not worry them, and the angels will receive them: โ€œThis is your Day which you were promised.โ€
    104. ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ู†ูŽุทู’ูˆููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกูŽ ูƒูŽุทูŽูŠู‘ู ุงู„ุณู‘ูุฌูู„ู‘ู ู„ูู„ู’ูƒูุชูุจู ูƒูŽู…ูŽุง ุจูŽุฏูŽุฃู’ู†ูŽุง ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ุฎูŽู„ู’ู‚ู ู†ูุนููŠุฏูู‡ู ูˆูŽุนู’ุฏู‹ุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ููŽุงุนูู„ููŠู†ูŽ
    21|104|On the Day when We fold the heaven, like the folding of a book. Just as We began the first creation, We will repeat itโ€”a promise binding on Us. We will act.
    105. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ูƒูŽุชูŽุจู’ู†ูŽุง ูููŠ ุงู„ุฒู‘ูŽุจููˆุฑู ู…ูู†ู’ ุจูŽุนู’ุฏู ุงู„ุฐู‘ููƒู’ุฑู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ูŠูŽุฑูุซูู‡ูŽุง ุนูุจูŽุงุฏููŠูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญููˆู†ูŽ
    21|105|We have written in the Psalms, after the Reminder, that the earth will be inherited by My righteous servants.
    106. ุฅูู†ู‘ูŽ ูููŠ ู‡ูŽุฐูŽุง ู„ูŽุจูŽู„ูŽุงุบู‹ุง ู„ูู‚ูŽูˆู’ู…ู ุนูŽุงุจูุฏููŠู†ูŽ
    21|106|Indeed, in this is a message for people who worship.
    107. ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽุฑู’ุณูŽู„ู’ู†ูŽุงูƒูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู‹ ู„ูู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
    21|107|We did not send you except as mercy to mankind.
    108. ู‚ูู„ู’ ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ูŠููˆุญูŽู‰ ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฅูู„ูŽู‡ููƒูู…ู’ ุฅูู„ูŽู‡ูŒ ูˆูŽุงุญูุฏูŒ ููŽู‡ูŽู„ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ู…ูุณู’ู„ูู…ููˆู†ูŽ
    21|108|Say, โ€œIt is revealed to me that your God is One God. Are you going to submit?โ€
    109. ููŽุฅูู†ู’ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽูˆู’ุง ููŽู‚ูู„ู’ ุขุฐูŽู†ู’ุชููƒูู…ู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุณูŽูˆูŽุงุกู ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุฏู’ุฑููŠ ุฃูŽู‚ูŽุฑููŠุจูŒ ุฃูŽู…ู’ ุจูŽุนููŠุฏูŒ ู…ูŽุง ุชููˆุนูŽุฏููˆู†ูŽ
    21|109|But if they turn away, say, โ€œI have informed you sufficiently. Although I do not know whether what you are promised is near or far.โ€
    110. ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุงู„ู’ุฌูŽู‡ู’ุฑูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู„ู ูˆูŽูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ู…ูŽุง ุชูŽูƒู’ุชูู…ููˆู†ูŽ
    21|110|He knows what is said openly, and He knows what you conceal.
    111. ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุฏู’ุฑููŠ ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ู ููุชู’ู†ูŽุฉูŒ ู„ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุชูŽุงุนูŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุญููŠู†ู
    21|111|โ€œAnd I do not know whether it is perhaps a trial for you, and an enjoyment for a while.โ€
    112. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฑูŽุจู‘ู ุงุญู’ูƒูู…ู’ ุจูุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ูˆูŽุฑูŽุจู‘ูู†ูŽุง ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ุงู„ู’ู…ูุณู’ุชูŽุนูŽุงู†ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ุชูŽุตููููˆู†ูŽ
    21|112|He said, โ€œMy Lord, judge with justice.โ€ And, โ€œOur Lord is the Gracious, Whose help is sought against what you allege.โ€
    Play Quran - Heal your mind, body and soul

    Play Quran

    Al-Anbiyaa
    the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
    All zip Quran

    1
    2

      1. ุงู‚ู’ุชูŽุฑูŽุจูŽ ู„ูู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุญูุณูŽุงุจูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูููŠ ุบูŽูู’ู„ูŽุฉู ู…ูุนู’ุฑูุถููˆู†ูŽ
      21|1|Mankindโ€™s reckoning has drawn near, but they turn away heedlessly.
      2. ู…ูŽุง ูŠูŽุฃู’ุชููŠู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุฐููƒู’ุฑู ู…ูู†ู’ ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ู…ูุญู’ุฏูŽุซู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุงุณู’ุชูŽู…ูŽุนููˆู‡ู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽู„ู’ุนูŽุจููˆู†ูŽ
      21|2|No fresh reminder comes to them from their Lord, but they listen to it playfully.
      3. ู„ูŽุงู‡ููŠูŽุฉู‹ ู‚ูู„ููˆุจูู‡ูู…ู’ ูˆูŽุฃูŽุณูŽุฑู‘ููˆุง ุงู„ู†ู‘ูŽุฌู’ูˆูŽู‰ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุธูŽู„ูŽู…ููˆุง ู‡ูŽู„ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูŽุดูŽุฑูŒ ู…ูุซู’ู„ููƒูู…ู’ ุฃูŽููŽุชูŽุฃู’ุชููˆู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูุญู’ุฑูŽ ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ุชูุจู’ุตูุฑููˆู†ูŽ
      21|3|Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, โ€œIs this anything but a mortal like you? Will you take to sorcery, with open-eyes?โ€
      4. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฑูŽุจู‘ููŠ ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู„ูŽ ูููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกู ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู…ููŠุนู ุงู„ู’ุนูŽู„ููŠู…ู
      21|4|He said, โ€œMy Lord knows what is said in the heaven and the earth; and He is the Hearer, the Knower.โ€
      5. ุจูŽู„ู’ ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฃูŽุถู’ุบูŽุงุซู ุฃูŽุญู’ู„ูŽุงู…ู ุจูŽู„ู ุงูู’ุชูŽุฑูŽุงู‡ู ุจูŽู„ู’ ู‡ููˆูŽ ุดูŽุงุนูุฑูŒ ููŽู„ู’ูŠูŽุฃู’ุชูู†ูŽุง ุจูุขูŠูŽุฉู ูƒูŽู…ูŽุง ุฃูุฑู’ุณูู„ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ููˆู†ูŽ
      21|5|And they said, โ€œA jumble of dreams,โ€ and, โ€œHe made it up,โ€ and, โ€œHe is a poet,โ€ โ€œlet him bring us a sign, like those sent to the ancients.โ€
      6. ู…ูŽุง ุขู…ูŽู†ูŽุชู’ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽูƒู’ู†ูŽุงู‡ูŽุง ุฃูŽููŽู‡ูู…ู’ ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ
      21|6|None of the towns We destroyed before them had believed. Will they, then, believe?
      7. ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽุฑู’ุณูŽู„ู’ู†ูŽุง ู‚ูŽุจู’ู„ูŽูƒูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฑูุฌูŽุงู„ู‹ุง ู†ููˆุญููŠ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ููŽุงุณู’ุฃูŽู„ููˆุง ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽ ุงู„ุฐู‘ููƒู’ุฑู ุฅูู†ู’ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
      21|7|We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people of knowledge, if you do not know.
      8. ูˆูŽู…ูŽุง ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ุฌูŽุณูŽุฏู‹ุง ู„ูŽุง ูŠูŽุฃู’ูƒูู„ููˆู†ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ูŽ ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ุฎูŽุงู„ูุฏููŠู†ูŽ
      21|8|We did not make them mere bodies that ate no food, nor were they immortal.
      9. ุซูู…ู‘ูŽ ุตูŽุฏูŽู‚ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู ุงู„ู’ูˆูŽุนู’ุฏูŽ ููŽุฃูŽู†ู’ุฌูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ู†ูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽุฃูŽู‡ู’ู„ูŽูƒู’ู†ูŽุง ุงู„ู’ู…ูุณู’ุฑููููŠู†ูŽ
      21|9|Then We fulfilled Our promise to them, and We saved them together with whomever We willed, and We destroyed the extravagant.
      10. ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽู†ู’ุฒูŽู„ู’ู†ูŽุง ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูƒูุชูŽุงุจู‹ุง ูููŠู‡ู ุฐููƒู’ุฑููƒูู…ู’ ุฃูŽููŽู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู‚ูู„ููˆู†ูŽ
      21|10|We have sent down to you a Book, containing your message. Do you not understand?
      11. ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ู‚ูŽุตูŽู…ู’ู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุธูŽุงู„ูู…ูŽุฉู‹ ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุดูŽุฃู’ู†ูŽุง ุจูŽุนู’ุฏูŽู‡ูŽุง ู‚ูŽูˆู’ู…ู‹ุง ุขุฎูŽุฑููŠู†ูŽ
      21|11|How many a guilty town have We crushed, and established thereafter another people?
      12. ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฃูŽุญูŽุณู‘ููˆุง ุจูŽุฃู’ุณูŽู†ูŽุง ุฅูุฐูŽุง ู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ูŠูŽุฑู’ูƒูุถููˆู†ูŽ
      21|12|Then, when they sensed Our might, they started running away from it.
      13. ู„ูŽุง ุชูŽุฑู’ูƒูุถููˆุง ูˆูŽุงุฑู’ุฌูุนููˆุง ุฅูู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ุฃูุชู’ุฑููู’ุชูู…ู’ ูููŠู‡ู ูˆูŽู…ูŽุณูŽุงูƒูู†ููƒูู…ู’ ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุชูุณู’ุฃูŽู„ููˆู†ูŽ
      21|13|Do not run, but come back to your luxuries, and to your homes, that you may be questioned.
      14. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ูŠูŽุง ูˆูŽูŠู’ู„ูŽู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ุธูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
      21|14|They said, โ€œWoe to us; we were unfair.โ€
      15. ููŽู…ูŽุง ุฒูŽุงู„ูŽุชู’ ุชูู„ู’ูƒูŽ ุฏูŽุนู’ูˆูŽุงู‡ูู…ู’ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ุญูŽุตููŠุฏู‹ุง ุฎูŽุงู…ูุฏููŠู†ูŽ
      21|15|This continued to be their cry, until We made them silent ashes.
      16. ูˆูŽู…ูŽุง ุฎูŽู„ูŽู‚ู’ู†ูŽุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกูŽ ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ูˆูŽู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู…ูŽุง ู„ูŽุงุนูุจููŠู†ูŽ
      21|16|We did not create the sky and the earth and what is between them for amusement.
      17. ู„ูŽูˆู’ ุฃูŽุฑูŽุฏู’ู†ูŽุง ุฃูŽู†ู’ ู†ูŽุชู‘ูŽุฎูุฐูŽ ู„ูŽู‡ู’ูˆู‹ุง ู„ูŽุงุชู‘ูŽุฎูŽุฐู’ู†ูŽุงู‡ู ู…ูู†ู’ ู„ูŽุฏูู†ู‘ูŽุง ุฅูู†ู’ ูƒูู†ู‘ูŽุง ููŽุงุนูู„ููŠู†ูŽ
      21|17|If We wanted amusement, We could have found it within Us, were We to do so.
      18. ุจูŽู„ู’ ู†ูŽู‚ู’ุฐููู ุจูุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุจูŽุงุทูู„ู ููŽูŠูŽุฏู’ู…ูŽุบูู‡ู ููŽุฅูุฐูŽุง ู‡ููˆูŽ ุฒูŽุงู‡ูู‚ูŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู…ู ุงู„ู’ูˆูŽูŠู’ู„ู ู…ูู…ู‘ูŽุง ุชูŽุตููููˆู†ูŽ
      21|18|In fact, We hurl the truth against falsehood, and it crushes it, so it vanishes. Woe unto you, for what you describe.
      19. ูˆูŽู„ูŽู‡ู ู…ูŽู†ู’ ูููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุนูู†ู’ุฏูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽูƒู’ุจูุฑููˆู†ูŽ ุนูŽู†ู’ ุนูุจูŽุงุฏูŽุชูู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุญู’ุณูุฑููˆู†ูŽ
      21|19|To Him belongs everyone in the heavens and the earth. Those near Him are not too proud to worship Him, nor do they waver.
      20. ูŠูุณูŽุจู‘ูุญููˆู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ูŽ ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽู‡ูŽุงุฑูŽ ู„ูŽุง ูŠูŽูู’ุชูุฑููˆู†ูŽ
      21|20|They praise night and day, without ever tiring.
      21. ุฃูŽู…ู ุงุชู‘ูŽุฎูŽุฐููˆุง ุขู„ูู‡ูŽุฉู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ู‡ูู…ู’ ูŠูู†ู’ุดูุฑููˆู†ูŽ
      21|21|Or have they taken to themselves gods from the earth who resurrect?
      22. ู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ูููŠู‡ูู…ูŽุง ุขู„ูู‡ูŽุฉูŒ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽููŽุณูŽุฏูŽุชูŽุง ููŽุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ู’ุนูŽุฑู’ุดู ุนูŽู…ู‘ูŽุง ูŠูŽุตููููˆู†ูŽ
      21|22|If there were in them gods other than God, they would have gone to ruin. So glory be to God, Lord of the Throne, beyond what they allege.
      23. ู„ูŽุง ูŠูุณู’ุฃูŽู„ู ุนูŽู…ู‘ูŽุง ูŠูŽูู’ุนูŽู„ู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูŠูุณู’ุฃูŽู„ููˆู†ูŽ
      21|23|He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
      24. ุฃูŽู…ู ุงุชู‘ูŽุฎูŽุฐููˆุง ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ูู‡ู ุขู„ูู‡ูŽุฉู‹ ู‚ูู„ู’ ู‡ูŽุงุชููˆุง ุจูุฑู’ู‡ูŽุงู†ูŽูƒูู…ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ุฐููƒู’ุฑู ู…ูŽู†ู’ ู…ูŽุนููŠูŽ ูˆูŽุฐููƒู’ุฑู ู…ูŽู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ููŠ ุจูŽู„ู’ ุฃูŽูƒู’ุซูŽุฑูู‡ูู…ู’ ู„ูŽุง ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ ุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ูŽ ููŽู‡ูู…ู’ ู…ูุนู’ุฑูุถููˆู†ูŽ
      21|24|Or have they taken, besides Him, other gods? Say, โ€œBring your proof. This is a message for those with me, and a message of those before me.โ€ But most of them do not know the truth, so they turn away.
      25. ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽุฑู’ุณูŽู„ู’ู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฑูŽุณููˆู„ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ู†ููˆุญููŠ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ุฅูู„ูŽู‡ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู†ูŽุง ููŽุงุนู’ุจูุฏููˆู†ู
      21|25|We never sent a messenger before you without inspiring him that: โ€œThere is no god but I, so worship Me.โ€
      26. ูˆูŽู‚ูŽุงู„ููˆุง ุงุชู‘ูŽุฎูŽุฐูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ุง ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽู‡ู ุจูŽู„ู’ ุนูุจูŽุงุฏูŒ ู…ููƒู’ุฑูŽู…ููˆู†ูŽ
      21|26|And they say, โ€œThe Most Merciful has taken to himself a son.โ€ Be He glorified; they are but honored servants.
      27. ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุจูู‚ููˆู†ูŽู‡ู ุจูุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู„ู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ุจูุฃูŽู…ู’ุฑูู‡ู ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ
      21|27|They never speak before He has spoken, and they only act on His command.
      28. ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฃูŽูŠู’ุฏููŠู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ุฎูŽู„ู’ููŽู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุดู’ููŽุนููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู„ูู…ูŽู†ู ุงุฑู’ุชูŽุถูŽู‰ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุฎูŽุดู’ูŠูŽุชูู‡ู ู…ูุดู’ููู‚ููˆู†ูŽ
      21|28|He knows what is before them, and what is behind them; and they do not intercede except for him whom He approves; and they tremble in awe of Him.
      29. ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ูŠูŽู‚ูู„ู’ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู‘ููŠ ุฅูู„ูŽู‡ูŒ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ูู‡ู ููŽุฐูŽู„ููƒูŽ ู†ูŽุฌู’ุฒููŠู‡ู ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ูŽ ูƒูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ู†ูŽุฌู’ุฒููŠ ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
      21|29|And whoever of them says, โ€œI am a god besides Him,โ€ We will reward him with Hell. Thus We reward the wrongdoers.
      30. ุฃูŽูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฑูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ูƒูŽุงู†ูŽุชูŽุง ุฑูŽุชู’ู‚ู‹ุง ููŽููŽุชูŽู‚ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุงุกู ูƒูู„ู‘ูŽ ุดูŽูŠู’ุกู ุญูŽูŠู‘ู ุฃูŽููŽู„ูŽุง ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ
      21|30|Do the disbelievers not see that the heavens and the earth were one mass, and We tore them apart? And We made from water every living thing. Will they not believe?
      31. ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ูููŠ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ุฑูŽูˆูŽุงุณููŠูŽ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽู…ููŠุฏูŽ ุจูู‡ูู…ู’ ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ููุฌูŽุงุฌู‹ุง ุณูุจูู„ู‹ุง ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽู‡ู’ุชูŽุฏููˆู†ูŽ
      21|31|And We placed on earth stabilizers, lest it sways with them, and We placed therein signposts and passages, that they may be guided.
      32. ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกูŽ ุณูŽู‚ู’ูู‹ุง ู…ูŽุญู’ูููˆุธู‹ุง ูˆูŽู‡ูู…ู’ ุนูŽู†ู’ ุขูŠูŽุงุชูู‡ูŽุง ู…ูุนู’ุฑูุถููˆู†ูŽ
      21|32|And We made the sky a protected ceiling; yet they turn away from its wonders.
      33. ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ูŽ ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽู‡ูŽุงุฑูŽ ูˆูŽุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณูŽ ูˆูŽุงู„ู’ู‚ูŽู…ูŽุฑูŽ ูƒูู„ู‘ูŒ ูููŠ ููŽู„ูŽูƒู ูŠูŽุณู’ุจูŽุญููˆู†ูŽ
      21|33|It is He who created the night and the day, and the sun and the moon; each floating in an orbit.
      34. ูˆูŽู…ูŽุง ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ู„ูุจูŽุดูŽุฑู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ููƒูŽ ุงู„ู’ุฎูู„ู’ุฏูŽ ุฃูŽููŽุฅูู†ู’ ู…ูุชู‘ูŽ ููŽู‡ูู…ู ุงู„ู’ุฎูŽุงู„ูุฏููˆู†ูŽ
      21|34|We did not grant immortality to any human being before you. Should you die, are they then the immortal?
      35. ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽูู’ุณู ุฐูŽุงุฆูู‚ูŽุฉู ุงู„ู’ู…ูŽูˆู’ุชู ูˆูŽู†ูŽุจู’ู„ููˆูƒูู…ู’ ุจูุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ู ูˆูŽุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู ููุชู’ู†ูŽุฉู‹ ูˆูŽุฅูู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุชูุฑู’ุฌูŽุนููˆู†ูŽ
      21|35|Every soul will taste death. We burden you with adversity and prosperityโ€”a test. And to Us you will be returned.
      36. ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุฑูŽุขูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ุฅูู†ู’ ูŠูŽุชู‘ูŽุฎูุฐููˆู†ูŽูƒูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู‡ูุฒููˆู‹ุง ุฃูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูŠูŽุฐู’ูƒูุฑู ุขู„ูู‡ูŽุชูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ุจูุฐููƒู’ุฑู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงููุฑููˆู†ูŽ
      21|36|When those who disbelieve see you, they treat you only with ridicule: โ€œIs this the one who mentions your gods?โ€ And they reject the mention of the Merciful.
      37. ุฎูู„ูู‚ูŽ ุงู„ู’ุฅูู†ู’ุณูŽุงู†ู ู…ูู†ู’ ุนูŽุฌูŽู„ู ุณูŽุฃูุฑููŠูƒูู…ู’ ุขูŠูŽุงุชููŠ ููŽู„ูŽุง ุชูŽุณู’ุชูŽุนู’ุฌูู„ููˆู†ู
      21|37|The human being was created of haste. I will show you My signs, so do not seek to rush Me.
      38. ูˆูŽูŠูŽู‚ููˆู„ููˆู†ูŽ ู…ูŽุชูŽู‰ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู’ูˆูŽุนู’ุฏู ุฅูู†ู’ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ุตูŽุงุฏูู‚ููŠู†ูŽ
      21|38|And they say, โ€œWhen will this promise come true, if you are truthful?โ€
      39. ู„ูŽูˆู’ ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ุญููŠู†ูŽ ู„ูŽุง ูŠูŽูƒููู‘ููˆู†ูŽ ุนูŽู†ู’ ูˆูุฌููˆู‡ูู‡ูู…ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุฑูŽ ูˆูŽู„ูŽุง ุนูŽู†ู’ ุธูู‡ููˆุฑูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ูŠูู†ู’ุตูŽุฑููˆู†ูŽ
      21|39|If those who disbelieve only knew, when they cannot keep the fire off their faces and off their backs, and they will not be helped.
      40. ุจูŽู„ู’ ุชูŽุฃู’ุชููŠู‡ูู…ู’ ุจูŽุบู’ุชูŽุฉู‹ ููŽุชูŽุจู’ู‡ูŽุชูู‡ูู…ู’ ููŽู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠุนููˆู†ูŽ ุฑูŽุฏู‘ูŽู‡ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ูŠูู†ู’ุธูŽุฑููˆู†ูŽ
      21|40|In fact, it will come upon them suddenly, and bewilder them. They will not be able to repel it, and they will not be reprieved.
      41. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู ุงุณู’ุชูู‡ู’ุฒูุฆูŽ ุจูุฑูุณูู„ู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ููƒูŽ ููŽุญูŽุงู‚ูŽ ุจูุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุณูŽุฎูุฑููˆุง ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ุจูู‡ู ูŠูŽุณู’ุชูŽู‡ู’ุฒูุฆููˆู†ูŽ
      21|41|Messengers before you were also ridiculed, but those who jeered were surrounded by what they had ridiculed.
      42. ู‚ูู„ู’ ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽูƒู’ู„ูŽุคููƒูู…ู’ ุจูุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ู ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽู‡ูŽุงุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ุจูŽู„ู’ ู‡ูู…ู’ ุนูŽู†ู’ ุฐููƒู’ุฑู ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ู…ูุนู’ุฑูุถููˆู†ูŽ
      21|42|Say, โ€œWho guards you against the Merciful by night and by day?โ€ But they turn away from the mention of their Lord.
      43. ุฃูŽู…ู’ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุขู„ูู‡ูŽุฉูŒ ุชูŽู…ู’ู†ูŽุนูู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ูู†ูŽุง ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠุนููˆู†ูŽ ู†ูŽุตู’ุฑูŽ ุฃูŽู†ู’ููุณูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู‘ูŽุง ูŠูุตู’ุญูŽุจููˆู†ูŽ
      21|43|Or do they have gods who can defend them against Us? They cannot help themselves, nor will they be protected from Us.
      44. ุจูŽู„ู’ ู…ูŽุชู‘ูŽุนู’ู†ูŽุง ู‡ูŽุคูู„ูŽุงุกู ูˆูŽุขุจูŽุงุกูŽู‡ูู…ู’ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุทูŽุงู„ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู ุงู„ู’ุนูู…ูุฑู ุฃูŽููŽู„ูŽุง ูŠูŽุฑูŽูˆู’ู†ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽุง ู†ูŽุฃู’ุชููŠ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ู†ูŽู†ู’ู‚ูุตูู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ุฃูŽุทู’ุฑูŽุงููู‡ูŽุง ุฃูŽููŽู‡ูู…ู ุงู„ู’ุบูŽุงู„ูุจููˆู†ูŽ
      21|44|We have given these enjoyments, and their ancestors, until time grew long upon them. Do they not see how We gradually reduce the land from its extremities? Are they then the victors?
      45. ู‚ูู„ู’ ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฃูู†ู’ุฐูุฑููƒูู…ู’ ุจูุงู„ู’ูˆูŽุญู’ูŠู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ู…ูŽุนู ุงู„ุตู‘ูู…ู‘ู ุงู„ุฏู‘ูุนูŽุงุกูŽ ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ูŠูู†ู’ุฐูŽุฑููˆู†ูŽ
      21|45|Say, โ€œI am warning you through inspiration.โ€ But the deaf cannot hear the call when they are being warned.
      46. ูˆูŽู„ูŽุฆูู†ู’ ู…ูŽุณู‘ูŽุชู’ู‡ูู…ู’ ู†ูŽูู’ุญูŽุฉูŒ ู…ูู†ู’ ุนูŽุฐูŽุงุจู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู„ูŽูŠูŽู‚ููˆู„ูู†ู‘ูŽ ูŠูŽุง ูˆูŽูŠู’ู„ูŽู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ุธูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
      21|46|And when a breath of your Lordโ€™s punishment touches them, they say, โ€œWoe to us, we were truly wicked.โ€
      47. ูˆูŽู†ูŽุถูŽุนู ุงู„ู’ู…ูŽูˆูŽุงุฒููŠู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูุณู’ุทูŽ ู„ููŠูŽูˆู’ู…ู ุงู„ู’ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู ููŽู„ูŽุง ุชูุธู’ู„ูŽู…ู ู†ูŽูู’ุณูŒ ุดูŽูŠู’ุฆู‹ุง ูˆูŽุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูุซู’ู‚ูŽุงู„ูŽ ุญูŽุจู‘ูŽุฉู ู…ูู†ู’ ุฎูŽุฑู’ุฏูŽู„ู ุฃูŽุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ุจูู‡ูŽุง ูˆูŽูƒูŽููŽู‰ ุจูู†ูŽุง ุญูŽุงุณูุจููŠู†ูŽ
      21|47|We will set up the scales of justice for the Day of Resurrection, so that no soul will suffer the least injustice. And even if it be the weight of a mustard-seed, We will bring it up. Sufficient are We as Reckoners.
      48. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ู…ููˆุณูŽู‰ ูˆูŽู‡ูŽุงุฑููˆู†ูŽ ุงู„ู’ููุฑู’ู‚ูŽุงู†ูŽ ูˆูŽุถููŠูŽุงุกู‹ ูˆูŽุฐููƒู’ุฑู‹ุง ู„ูู„ู’ู…ูุชู‘ูŽู‚ููŠู†ูŽ
      21|48|We gave Moses and Aaron the Criterion, and illumination, and a reminder for the righteous.
      49. ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูŽุฎู’ุดูŽูˆู’ู†ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ูู…ู’ ุจูุงู„ู’ุบูŽูŠู’ุจู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุงุนูŽุฉู ู…ูุดู’ููู‚ููˆู†ูŽ
      21|49|Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.
      50. ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฐููƒู’ุฑูŒ ู…ูุจูŽุงุฑูŽูƒูŒ ุฃูŽู†ู’ุฒูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ู ุฃูŽููŽุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ู’ูƒูุฑููˆู†ูŽ
      21|50|This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it?
      51. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฅูุจู’ุฑูŽุงู‡ููŠู…ูŽ ุฑูุดู’ุฏูŽู‡ู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ู ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ุจูู‡ู ุนูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
      21|51|We gave Abraham his integrity formerly, and We knew him well.
      52. ุฅูุฐู’ ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูุฃูŽุจููŠู‡ู ูˆูŽู‚ูŽูˆู’ู…ูู‡ู ู…ูŽุง ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุชู‘ูŽู…ูŽุงุซููŠู„ู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ู„ูŽู‡ูŽุง ุนูŽุงูƒููููˆู†ูŽ
      21|52|When he said to his father and his people, โ€œWhat are these statues to which you are devoted?โ€
      53. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ูˆูŽุฌูŽุฏู’ู†ูŽุง ุขุจูŽุงุกูŽู†ูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุง ุนูŽุงุจูุฏููŠู†ูŽ
      21|53|They said, โ€œWe found our parents worshiping them.โ€
      54. ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ูˆูŽุขุจูŽุงุคููƒูู…ู’ ูููŠ ุถูŽู„ูŽุงู„ู ู…ูุจููŠู†ู
      21|54|He said, โ€œYou and your parents are in evident error.โ€
      55. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฃูŽุฌูุฆู’ุชูŽู†ูŽุง ุจูุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุฃูŽู…ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽุงุนูุจููŠู†ูŽ
      21|55|They said, โ€œAre you telling us the truth, or are you just playing?โ€
      56. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุจูŽู„ู’ ุฑูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ููŽุทูŽุฑูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฐูŽู„ููƒูู…ู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุงู‡ูุฏููŠู†ูŽ
      21|56|He said, โ€œYour Lord is the Lord of the heavens and the earth, the One who created them, and I bear witness to that.
      57. ูˆูŽุชูŽุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุฃูŽูƒููŠุฏูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุตู’ู†ูŽุงู…ูŽูƒูู…ู’ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุฃูŽู†ู’ ุชููˆูŽู„ู‘ููˆุง ู…ูุฏู’ุจูุฑููŠู†ูŽ
      21|57|โ€œBy God, I will have a plan for your statues after you have gone away.โ€
      58. ููŽุฌูŽุนูŽู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฌูุฐูŽุงุฐู‹ุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ูƒูŽุจููŠุฑู‹ุง ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ูŠูŽุฑู’ุฌูุนููˆู†ูŽ
      21|58|So he reduced them into pieces, except for their biggest, that they may return to it.
      59. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ู…ูŽู†ู’ ููŽุนูŽู„ูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ุจูุขู„ูู‡ูŽุชูู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
      21|59|They said, โ€œWho did this to our gods? He is certainly one of the wrongdoers.โ€
      60. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุณูŽู…ูุนู’ู†ูŽุง ููŽุชู‹ู‰ ูŠูŽุฐู’ูƒูุฑูู‡ูู…ู’ ูŠูู‚ูŽุงู„ู ู„ูŽู‡ู ุฅูุจู’ุฑูŽุงู‡ููŠู…ู
      21|60|They said, โ€œWe heard a youth mentioning them. He is called Abraham.โ€
      61. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ููŽุฃู’ุชููˆุง ุจูู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽุนู’ูŠูู†ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽุดู’ู‡ูŽุฏููˆู†ูŽ
      21|61|They said, โ€œBring him before the eyes of the people, so that they may witness.โ€
      62. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฃูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ููŽุนูŽู„ู’ุชูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ุจูุขู„ูู‡ูŽุชูู†ูŽุง ูŠูŽุง ุฅูุจู’ุฑูŽุงู‡ููŠู…ู
      21|62|They said, โ€œAre you the one who did this to our gods, O Abraham?โ€
      63. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุจูŽู„ู’ ููŽุนูŽู„ูŽู‡ู ูƒูŽุจููŠุฑูู‡ูู…ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ููŽุงุณู’ุฃูŽู„ููˆู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽู†ู’ุทูู‚ููˆู†ูŽ
      21|63|He said, โ€œBut it was this biggest of them that did it. Ask them, if they can speak.โ€
      64. ููŽุฑูŽุฌูŽุนููˆุง ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ููุณูู‡ูู…ู’ ููŽู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฅูู†ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ููˆู†ูŽ
      21|64|Then they turned to one another, and said, โ€œYou yourselves are the wrongdoers.โ€
      65. ุซูู…ู‘ูŽ ู†ููƒูุณููˆุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูุกููˆุณูู‡ูู…ู’ ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุนูŽู„ูู…ู’ุชูŽ ู…ูŽุง ู‡ูŽุคูู„ูŽุงุกู ูŠูŽู†ู’ุทูู‚ููˆู†ูŽ
      21|65|But they reverted to their old ideas: โ€œYou certainly know that these do not speak.โ€
      66. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽููŽุชูŽุนู’ุจูุฏููˆู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ู„ูŽุง ูŠูŽู†ู’ููŽุนููƒูู…ู’ ุดูŽูŠู’ุฆู‹ุง ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุถูุฑู‘ููƒูู…ู’
      21|66|He said, โ€œDo you worship, instead of God, what can neither benefit you in anything, nor harm you?
      67. ุฃููู‘ู ู„ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽู„ูู…ูŽุง ุชูŽุนู’ุจูุฏููˆู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽููŽู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู‚ูู„ููˆู†ูŽ
      21|67|Fie on you, and on what you worship instead of God. Do you not understand?โ€
      68. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุญูŽุฑู‘ูู‚ููˆู‡ู ูˆูŽุงู†ู’ุตูุฑููˆุง ุขู„ูู‡ูŽุชูŽูƒูู…ู’ ุฅูู†ู’ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ููŽุงุนูู„ููŠู†ูŽ
      21|68|They said, โ€œBurn him and support your gods, if you are going to act.โ€
      69. ู‚ูู„ู’ู†ูŽุง ูŠูŽุง ู†ูŽุงุฑู ูƒููˆู†ููŠ ุจูŽุฑู’ุฏู‹ุง ูˆูŽุณูŽู„ูŽุงู…ู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฅูุจู’ุฑูŽุงู‡ููŠู…ูŽ
      21|69|We said, โ€œO fire, be coolness and safety upon Abraham.โ€
      70. ูˆูŽุฃูŽุฑูŽุงุฏููˆุง ุจูู‡ู ูƒูŽูŠู’ุฏู‹ุง ููŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู ุงู„ู’ุฃูŽุฎู’ุณูŽุฑููŠู†ูŽ
      21|70|They planned to harm him, but We made them the worst losers.
      71. ูˆูŽู†ูŽุฌู‘ูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ูˆูŽู„ููˆุทู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุจูŽุงุฑูŽูƒู’ู†ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ู„ูู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
      21|71|And We delivered him, and Lot, to the land that We blessed for all people.
      72. ูˆูŽูˆูŽู‡ูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ุฅูุณู’ุญูŽุงู‚ูŽ ูˆูŽูŠูŽุนู’ู‚ููˆุจูŽ ู†ูŽุงููู„ูŽุฉู‹ ูˆูŽูƒูู„ู‘ู‹ุง ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ุตูŽุงู„ูุญููŠู†ูŽ
      21|72|And We granted him Isaac and Jacob as a gift; and each We made righteous.
      73. ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ุฃูŽุฆูู…ู‘ูŽุฉู‹ ูŠูŽู‡ู’ุฏููˆู†ูŽ ุจูุฃูŽู…ู’ุฑูู†ูŽุง ูˆูŽุฃูŽูˆู’ุญูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ููุนู’ู„ูŽ ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑูŽุงุชู ูˆูŽุฅูู‚ูŽุงู…ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽู„ูŽุงุฉู ูˆูŽุฅููŠุชูŽุงุกูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽูƒูŽุงุฉู ูˆูŽูƒูŽุงู†ููˆุง ู„ูŽู†ูŽุง ุนูŽุงุจูุฏููŠู†ูŽ
      21|73|And We made them leaders, guiding by Our command; and We inspired them to do good works, and to observe the prayer, and to give out charity. They were devoted servants to Us.
      74. ูˆูŽู„ููˆุทู‹ุง ุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ุญููƒู’ู…ู‹ุง ูˆูŽุนูู„ู’ู…ู‹ุง ูˆูŽู†ูŽุฌู‘ูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ู ุงู„ู’ุฎูŽุจูŽุงุฆูุซูŽ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ู‚ูŽูˆู’ู…ูŽ ุณูŽูˆู’ุกู ููŽุงุณูู‚ููŠู†ูŽ
      21|74|And Lotโ€”We gave him judgment and knowledge, and We delivered him from the town that practiced the abominations. They were wicked and perverted people.
      75. ูˆูŽุฃูŽุฏู’ุฎูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ู ูููŠ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุชูู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญููŠู†ูŽ
      21|75|And We admitted him into Our mercy; for He was one of the righteous.
      76. ูˆูŽู†ููˆุญู‹ุง ุฅูุฐู’ ู†ูŽุงุฏูŽู‰ ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ู ููŽุงุณู’ุชูŽุฌูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ููŽู†ูŽุฌู‘ูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ูˆูŽุฃูŽู‡ู’ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽุฑู’ุจู ุงู„ู’ุนูŽุธููŠู…ู
      21|76|And Noah, when he called before. So We answered him, and delivered him and his family from the great disaster.
      77. ูˆูŽู†ูŽุตูŽุฑู’ู†ูŽุงู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽุฐู‘ูŽุจููˆุง ุจูุขูŠูŽุงุชูู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ู‚ูŽูˆู’ู…ูŽ ุณูŽูˆู’ุกู ููŽุฃูŽุบู’ุฑูŽู‚ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ุฃูŽุฌู’ู…ูŽุนููŠู†ูŽ
      21|77|And We supported him against the people who rejected Our signs. They were an evil people, so We drowned them all.
      78. ูˆูŽุฏูŽุงูˆููˆุฏูŽ ูˆูŽุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ูŽ ุฅูุฐู’ ูŠูŽุญู’ูƒูู…ูŽุงู†ู ูููŠ ุงู„ู’ุญูŽุฑู’ุซู ุฅูุฐู’ ู†ูŽููŽุดูŽุชู’ ูููŠู‡ู ุบูŽู†ูŽู…ู ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ู„ูุญููƒู’ู…ูู‡ูู…ู’ ุดูŽุงู‡ูุฏููŠู†ูŽ
      21|78|And David and Solomon, when they gave judgment in the case of the field, when some peopleโ€™s sheep wandered therein by night; and We were witnesses to their judgment.
      79. ููŽููŽู‡ู‘ูŽู…ู’ู†ูŽุงู‡ูŽุง ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ูŽ ูˆูŽูƒูู„ู‘ู‹ุง ุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ุญููƒู’ู…ู‹ุง ูˆูŽุนูู„ู’ู…ู‹ุง ูˆูŽุณูŽุฎู‘ูŽุฑู’ู†ูŽุง ู…ูŽุนูŽ ุฏูŽุงูˆููˆุฏูŽ ุงู„ู’ุฌูุจูŽุงู„ูŽ ูŠูุณูŽุจู‘ูุญู’ู†ูŽ ูˆูŽุงู„ุทู‘ูŽูŠู’ุฑูŽ ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ููŽุงุนูู„ููŠู†ูŽ
      21|79|And so We made Solomon understand it, and to each We gave wisdom and knowledge. And We subjected the mountains along with David to sing Our praises, and the birds as wellโ€”surely We did.
      80. ูˆูŽุนูŽู„ู‘ูŽู…ู’ู†ูŽุงู‡ู ุตูŽู†ู’ุนูŽุฉูŽ ู„ูŽุจููˆุณู ู„ูŽูƒูู…ู’ ู„ูุชูุญู’ุตูู†ูŽูƒูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุจูŽุฃู’ุณููƒูู…ู’ ููŽู‡ูŽู„ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ุดูŽุงูƒูุฑููˆู†ูŽ
      21|80|And We taught him the making of shields for you, to protect you from your violence. Are you, then, appreciative?
      81. ูˆูŽู„ูุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ููŠุญูŽ ุนูŽุงุตูููŽุฉู‹ ุชูŽุฌู’ุฑููŠ ุจูุฃูŽู…ู’ุฑูู‡ู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุจูŽุงุฑูŽูƒู’ู†ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ุจููƒูู„ู‘ู ุดูŽูŠู’ุกู ุนูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
      21|81|And to Solomon the stormy wind, blowing at His command towards the land that We have blessed. We are aware of everything.
      82. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽูŠูŽุงุทููŠู†ู ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุบููˆุตููˆู†ูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ ุนูŽู…ูŽู„ู‹ุง ุฏููˆู†ูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุญูŽุงููุธููŠู†ูŽ
      21|82|And of the devils were some that dived for him, and performed other, lesser tasks. But We kept them restrained.
      83. ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ููˆุจูŽ ุฅูุฐู’ ู†ูŽุงุฏูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู ุฃูŽู†ู‘ููŠ ู…ูŽุณู‘ูŽู†ููŠูŽ ุงู„ุถู‘ูุฑู‘ู ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุฃูŽุฑู’ุญูŽู…ู ุงู„ุฑู‘ูŽุงุญูู…ููŠู†ูŽ
      21|83|And Job, when he cried out to his Lord: โ€œGreat harm has afflicted me, and you are the Most Merciful of the merciful.โ€
      84. ููŽุงุณู’ุชูŽุฌูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ููŽูƒูŽุดูŽูู’ู†ูŽุง ู…ูŽุง ุจูู‡ู ู…ูู†ู’ ุถูุฑู‘ู ูˆูŽุขุชูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู…ูุซู’ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูŽุนูŽู‡ูู…ู’ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู‹ ู…ูู†ู’ ุนูู†ู’ุฏูู†ูŽุง ูˆูŽุฐููƒู’ุฑูŽู‰ ู„ูู„ู’ุนูŽุงุจูุฏููŠู†ูŽ
      21|84|So We answered him, lifted his suffering, and restored his family to him, and their like with themโ€”a mercy from Us, and a reminder for the worshipers.
      85. ูˆูŽุฅูุณู’ู…ูŽุงุนููŠู„ูŽ ูˆูŽุฅูุฏู’ุฑููŠุณูŽ ูˆูŽุฐูŽุง ุงู„ู’ูƒููู’ู„ู ูƒูู„ู‘ูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงุจูุฑููŠู†ูŽ
      21|85|And Ishmael, and Enoch, and Ezekiel; each was one of the steadfast.
      86. ูˆูŽุฃูŽุฏู’ุฎูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ูููŠ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุชูู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญููŠู†ูŽ
      21|86|And We admitted them into Our mercy. They were among the righteous.
      87. ูˆูŽุฐูŽุง ุงู„ู†ู‘ููˆู†ู ุฅูุฐู’ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ู…ูุบูŽุงุถูุจู‹ุง ููŽุธูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽู†ู’ ู„ูŽู†ู’ ู†ูŽู‚ู’ุฏูุฑูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ููŽู†ูŽุงุฏูŽู‰ ูููŠ ุงู„ุธู‘ูู„ูู…ูŽุงุชู ุฃูŽู†ู’ ู„ูŽุง ุฅูู„ูŽู‡ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽูƒูŽ ุฅูู†ู‘ููŠ ูƒูู†ู’ุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
      21|87|And Jonah, when he stormed out in fury, thinking We had no power over him. But then He cried out in the darkness, โ€œThere is no god but You! Glory to You! I was one of the wrongdoers!โ€
      88. ููŽุงุณู’ุชูŽุฌูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู†ูŽุฌู‘ูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุบูŽู…ู‘ู ูˆูŽูƒูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ู†ูู†ู’ุฌููŠ ุงู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ
      21|88|So We answered him, and saved him from the affliction. Thus We save the faithful.
      89. ูˆูŽุฒูŽูƒูŽุฑููŠู‘ูŽุง ุฅูุฐู’ ู†ูŽุงุฏูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ู ู„ูŽุง ุชูŽุฐูŽุฑู’ู†ููŠ ููŽุฑู’ุฏู‹ุง ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ู’ูˆูŽุงุฑูุซููŠู†ูŽ
      21|89|And Zechariah, when he called out to his Lord, โ€œMy Lord, do not leave me alone, even though you are the Best of heirs.โ€
      90. ููŽุงุณู’ุชูŽุฌูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ูˆูŽูˆูŽู‡ูŽุจู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ูŠูŽุญู’ูŠูŽู‰ ูˆูŽุฃูŽุตู’ู„ูŽุญู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ุฒูŽูˆู’ุฌูŽู‡ู ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูุณูŽุงุฑูุนููˆู†ูŽ ูููŠ ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑูŽุงุชู ูˆูŽูŠูŽุฏู’ุนููˆู†ูŽู†ูŽุง ุฑูŽุบูŽุจู‹ุง ูˆูŽุฑูŽู‡ูŽุจู‹ุง ูˆูŽูƒูŽุงู†ููˆุง ู„ูŽู†ูŽุง ุฎูŽุงุดูุนููŠู†ูŽ
      21|90|So We answered him, and gave him John. And We cured his wife for him. They used to vie in doing righteous deeds, and used to call on Us in love and awe, and they used to humble themselves to Us.
      91. ูˆูŽุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุฃูŽุญู’ุตูŽู†ูŽุชู’ ููŽุฑู’ุฌูŽู‡ูŽุง ููŽู†ูŽููŽุฎู’ู†ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ุฑููˆุญูู†ูŽุง ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุงู‡ูŽุง ูˆูŽุงุจู’ู†ูŽู‡ูŽุง ุขูŠูŽุฉู‹ ู„ูู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
      21|91|And she who guarded her virginity. We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign to the world.
      92. ุฅูู†ู‘ูŽ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุฃูู…ู‘ูŽุชููƒูู…ู’ ุฃูู…ู‘ูŽุฉู‹ ูˆูŽุงุญูุฏูŽุฉู‹ ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุฑูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ููŽุงุนู’ุจูุฏููˆู†ู
      21|92|This community of yours is one community, and I am your Lord, so worship Me.
      93. ูˆูŽุชูŽู‚ูŽุทู‘ูŽุนููˆุง ุฃูŽู…ู’ุฑูŽู‡ูู…ู’ ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูู„ู‘ูŒ ุฅูู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฑูŽุงุฌูุนููˆู†ูŽ
      21|93|But they splintered themselves into factions. They will all return to Us.
      94. ููŽู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญูŽุงุชู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ู…ูุคู’ู…ูู†ูŒ ููŽู„ูŽุง ูƒููู’ุฑูŽุงู†ูŽ ู„ูุณูŽุนู’ูŠูู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽุง ู„ูŽู‡ู ูƒูŽุงุชูุจููˆู†ูŽ
      21|94|Whoever does righteous deeds, and is a believer, his effort will not be denied. We are writing it down for him.
      95. ูˆูŽุญูŽุฑูŽุงู…ูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽูƒู’ู†ูŽุงู‡ูŽุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ู„ูŽุง ูŠูŽุฑู’ุฌูุนููˆู†ูŽ
      21|95|There is a ban on the town that We had destroyedโ€”that they will not return.
      96. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐูŽุง ููุชูุญูŽุชู’ ูŠูŽุฃู’ุฌููˆุฌู ูˆูŽู…ูŽุฃู’ุฌููˆุฌู ูˆูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ุญูŽุฏูŽุจู ูŠูŽู†ู’ุณูู„ููˆู†ูŽ
      21|96|Until, when Gog and Magog are let loose, and they swarm down from every mound.
      97. ูˆูŽุงู‚ู’ุชูŽุฑูŽุจูŽ ุงู„ู’ูˆูŽุนู’ุฏู ุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ููŽุฅูุฐูŽุง ู‡ููŠูŽ ุดูŽุงุฎูุตูŽุฉูŒ ุฃูŽุจู’ุตูŽุงุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ูŠูŽุง ูˆูŽูŠู’ู„ูŽู†ูŽุง ู‚ูŽุฏู’ ูƒูู†ู‘ูŽุง ูููŠ ุบูŽูู’ู„ูŽุฉู ู…ูู†ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ุจูŽู„ู’ ูƒูู†ู‘ูŽุง ุธูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ
      21|97|The promise of truth has drawn near. The eyes of those who disbelieved will stare in horror: โ€œWoe to us. We were oblivious to this. In fact, we were wrongdoers.โ€
      98. ุฅูู†ู‘ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ุชูŽุนู’ุจูุฏููˆู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุญูŽุตูŽุจู ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ูŽ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ู„ูŽู‡ูŽุง ูˆูŽุงุฑูุฏููˆู†ูŽ
      21|98|You and what you worship besides God are fuel for Hell. You will descend into it.
      99. ู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ู‡ูŽุคูู„ูŽุงุกู ุขู„ูู‡ูŽุฉู‹ ู…ูŽุง ูˆูŽุฑูŽุฏููˆู‡ูŽุง ูˆูŽูƒูู„ู‘ูŒ ูููŠู‡ูŽุง ุฎูŽุงู„ูุฏููˆู†ูŽ
      21|99|Had these been gods, they would not have descended into it. All will abide in it.
      100. ู„ูŽู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ุฒูŽูููŠุฑูŒ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ู…ูŽุนููˆู†ูŽ
      21|100|In it they will wail. In it they will not hear.
      101. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุณูŽุจูŽู‚ูŽุชู’ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู‘ูŽุง ุงู„ู’ุญูุณู’ู†ูŽู‰ ุฃููˆู„ูŽุฆููƒูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ูŽุง ู…ูุจู’ุนูŽุฏููˆู†ูŽ
      21|101|As for those who deserved goodness from Usโ€”these will be kept away from it.
      102. ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ู…ูŽุนููˆู†ูŽ ุญูŽุณููŠุณูŽู‡ูŽุง ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูููŠ ู…ูŽุง ุงุดู’ุชูŽู‡ูŽุชู’ ุฃูŽู†ู’ููุณูู‡ูู…ู’ ุฎูŽุงู„ูุฏููˆู†ูŽ
      21|102|They will not hear its hissing, and they will forever abide in what their hearts desire.
      103. ู„ูŽุง ูŠูŽุญู’ุฒูู†ูู‡ูู…ู ุงู„ู’ููŽุฒูŽุนู ุงู„ู’ุฃูŽูƒู’ุจูŽุฑู ูˆูŽุชูŽุชูŽู„ูŽู‚ู‘ูŽุงู‡ูู…ู ุงู„ู’ู…ูŽู„ูŽุงุฆููƒูŽุฉู ู‡ูŽุฐูŽุง ูŠูŽูˆู’ู…ููƒูู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ุชููˆุนูŽุฏููˆู†ูŽ
      21|103|The Supreme Fear will not worry them, and the angels will receive them: โ€œThis is your Day which you were promised.โ€
      104. ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ู†ูŽุทู’ูˆููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกูŽ ูƒูŽุทูŽูŠู‘ู ุงู„ุณู‘ูุฌูู„ู‘ู ู„ูู„ู’ูƒูุชูุจู ูƒูŽู…ูŽุง ุจูŽุฏูŽุฃู’ู†ูŽุง ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ุฎูŽู„ู’ู‚ู ู†ูุนููŠุฏูู‡ู ูˆูŽุนู’ุฏู‹ุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ููŽุงุนูู„ููŠู†ูŽ
      21|104|On the Day when We fold the heaven, like the folding of a book. Just as We began the first creation, We will repeat itโ€”a promise binding on Us. We will act.
      105. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ูƒูŽุชูŽุจู’ู†ูŽุง ูููŠ ุงู„ุฒู‘ูŽุจููˆุฑู ู…ูู†ู’ ุจูŽุนู’ุฏู ุงู„ุฐู‘ููƒู’ุฑู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ูŠูŽุฑูุซูู‡ูŽุง ุนูุจูŽุงุฏููŠูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญููˆู†ูŽ
      21|105|We have written in the Psalms, after the Reminder, that the earth will be inherited by My righteous servants.
      106. ุฅูู†ู‘ูŽ ูููŠ ู‡ูŽุฐูŽุง ู„ูŽุจูŽู„ูŽุงุบู‹ุง ู„ูู‚ูŽูˆู’ู…ู ุนูŽุงุจูุฏููŠู†ูŽ
      21|106|Indeed, in this is a message for people who worship.
      107. ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽุฑู’ุณูŽู„ู’ู†ูŽุงูƒูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู‹ ู„ูู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
      21|107|We did not send you except as mercy to mankind.
      108. ู‚ูู„ู’ ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ูŠููˆุญูŽู‰ ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฅูู„ูŽู‡ููƒูู…ู’ ุฅูู„ูŽู‡ูŒ ูˆูŽุงุญูุฏูŒ ููŽู‡ูŽู„ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูู…ู’ ู…ูุณู’ู„ูู…ููˆู†ูŽ
      21|108|Say, โ€œIt is revealed to me that your God is One God. Are you going to submit?โ€
      109. ููŽุฅูู†ู’ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽูˆู’ุง ููŽู‚ูู„ู’ ุขุฐูŽู†ู’ุชููƒูู…ู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุณูŽูˆูŽุงุกู ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุฏู’ุฑููŠ ุฃูŽู‚ูŽุฑููŠุจูŒ ุฃูŽู…ู’ ุจูŽุนููŠุฏูŒ ู…ูŽุง ุชููˆุนูŽุฏููˆู†ูŽ
      21|109|But if they turn away, say, โ€œI have informed you sufficiently. Although I do not know whether what you are promised is near or far.โ€
      110. ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุงู„ู’ุฌูŽู‡ู’ุฑูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู„ู ูˆูŽูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ู…ูŽุง ุชูŽูƒู’ุชูู…ููˆู†ูŽ
      21|110|He knows what is said openly, and He knows what you conceal.
      111. ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุฏู’ุฑููŠ ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ู ููุชู’ู†ูŽุฉูŒ ู„ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุชูŽุงุนูŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุญููŠู†ู
      21|111|โ€œAnd I do not know whether it is perhaps a trial for you, and an enjoyment for a while.โ€
      112. ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฑูŽุจู‘ู ุงุญู’ูƒูู…ู’ ุจูุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ูˆูŽุฑูŽุจู‘ูู†ูŽุง ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ุงู„ู’ู…ูุณู’ุชูŽุนูŽุงู†ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ุชูŽุตููููˆู†ูŽ
      21|112|He said, โ€œMy Lord, judge with justice.โ€ And, โ€œOur Lord is the Gracious, Whose help is sought against what you allege.โ€